Logo es.sciencebiweekly.com

13 extrañas expresiones sobre los perros explicadas

13 extrañas expresiones sobre los perros explicadas
13 extrañas expresiones sobre los perros explicadas

Olivia Hoover | Editor | E-mail

Video: 13 extrañas expresiones sobre los perros explicadas

Video: 13 extrañas expresiones sobre los perros explicadas
Video: Lo que la posición para dormir de tu perro revela sobre su personalidad, salud y carácter 2024, Abril
Anonim

Los seres humanos aman los perros tanto que incluso los incluimos en nuestro idioma. Hacemos símiles y metáforas sobre ellos todo el tiempo. Hemos estado haciéndolo durante siglos, e incluso los dichos más antiguos todavía se sostienen hoy. Si solo los perros supieran lo divertidos que son, incluso cuando son hipotéticos.

Aquí hay 13 expresiones que puede comenzar a usar para ser el padre de perro más genial que haya existido, junto con sus orígenes detallados, ¡para ser el padre de perro más culto de todos los tiempos!

1. "Como un perro con dos colas".

Image
Image

Traducción: Para ser muy feliz

"Me siento como un perro con dos colas que acaba de ver a su dueño por primera vez en casi 30 minutos".

Origen: El primer registro conocido de la expresión se encuentra en un libro de dos partes escrito por el ingeniero escocés John Mactaggart. A continuación se muestra el extracto, cuyo contexto sugiere que la expresión podría significar orgullo en su lugar. Pero la gente lo usa como una metáfora de la felicidad, como un perro meneando la cola tan rápido que parece que tiene dos.

Fuente: Cola de Tonk

2. "Ladrar el árbol equivocado".

Image
Image

Traducción: Para hacer la suposición incorrecta sobre algo / alguien.

"Estaba seguro de que mi novia extravió mis archivos. Resulta que estaba ladrando el árbol equivocado. Mi perro se los había comido ".

Origen: Aunque la palabra perro no está en esta expresión, todavía es una referencia para ellos. Cuando los perros se utilizan para ayudar en la caza, persiguen a un animal que a menudo trepará a un árbol para huir. El perro, asumiendo que sus patas no tienen setas como un Gecko, ladrará al árbol donde se esconde el animal. Si el perro está equivocado, está ladrando en el árbol equivocado.

Fuente: Conoce tu frase

3. "Es mejor ser la cabeza de un perro que la cola de un león".

Image
Image

Traducción: Es mejor ser una gran parte de algo pequeño, que una pequeña parte de algo grande.

Amigo 1:"¡Acabo de donar $ 5 a Gofundme de Kanye West!" Amigo 2:"Sabes, es mejor ser la cabeza de un perro que la cola de un león".

Origen: Isaac D'Israeli, un escritor británico del siglo XVIII, dijo una vez que el antiguo espíritu de los ingleses se expresó con este proverbio. Fue registrado por primera vez en 1599, cuando zorro, ratón y lagartija fueron utilizados en lugar de perro.

Fuente: Los hechos en el diccionario de archivos de Proverbios

4. "Perro come perro".

Image
Image

Traducción: La gente hará cualquier cosa para tener éxito.

Amigo 1:"Si dejas salir el aire de las llantas de Maggie, ¡no irá a la subasta en la que ambos esperan pujar por esa inestimable estatua de caniche!" Amigo 2:"Perro come perro, amigo mío".

Origen: Canis caninam no est es un viejo proverbio latino que se traduce a perro no va a comer perro. La versión moderna, vista por primera vez en la década de 1930, es una jugada sobre la anterior, lo que sugiere que la sociedad se había vuelto tan viciosa, que ahora el perro es capaz de comer perro.

Fuente: El Sydney Morning Herald.

5. "Come tu propia comida para perros".

Image
Image

Traducción: Cuando una empresa usa su propio producto en operaciones internas.

Empleado: "Oye jefe, ¿qué papel debo usar para imprimir estos archivos?" Jefe: "Kelly, esta es una compañía de papel. Come tu propia comida para perros ".

Origen: Esta expresión se originó por primera vez en la década de 1980 con Microsoft, e inicialmente se refirió a las compañías de software que utilizan las herramientas que desarrollaron ellos mismos para desarrollar su propio software. Desde entonces, se ha extendido a otras áreas de la fuerza de trabajo.

Fuente: Investopedia

6. "Torcido como la pata trasera de un perro".

Image
Image

Traducción: Muy deshonesto.

Amigo 1:"Solo tengo ojos para ti, mi señora". Amigo 2:"Estás torcido como la pata trasera de un perro".

Origen: Esto es básicamente el argot sureño para sombrearse. También es común torcido como un barril de anzuelos. Pero estamos aquí por los perros.

Fuente: El diccionario libre

7. "¿Por qué mantener un perro y ladrar a ti mismo?"

Image
Image

Traducción: No deberías hacer algo que hayas contratado a alguien más para hacer.

Cariño, por favor deja de intentar arreglar la pared, es el trabajo del contratista. ¿Por qué tienes que ladrar a un perro tú solo?

Origen: El primer avistamiento de esta expresión data de 1583, escrito por Brian Melbancke en Early Modern English: Es una pequeña razón por la que deberías darle la vuelta a un perro y ladrarte.

Fuente: El buscador de frases

8. "Ve a un hombre acerca de un perro".

Image
Image

Traducción: Excusándose para ir al baño.

Amigo 1: "Oye, hombre, ¿a dónde vas? ¡Acabas de llegar! Amigo 2: "Lo siento. Realmente necesito ir a ver a un hombre sobre un perro ".

Origen: Los coloquialismos suelen ser muy difíciles de marcar con el tiempo.La publicación más antigua de este particular es en una obra de teatro de 1866 en la que un personaje sale de una situación difícil diciendo: "Disculpe señor Quail, no puedo parar; Tengo que ver a un hombre sobre un perro ".

Fuente: Palabras mundiales

9. "Cabello del perro".

Image
Image

Traducción: Beber alcohol para curar una resaca

"¿Qué será, señor?" "Pelo del perro que me mordió". "¿Borbón en las rocas?" "Eso la hará a ella".*

* Como se ve en El brillo.

Origen: Aquí hay uno que todos hemos escuchado. Aunque hoy está relacionado con el alcohol (¿por qué no, América?) El pelo del perro una vez literalmente significaba cabello del perro. Era un método de tratamiento para una mordedura de perro rabioso, donde le colocarías el pelo al perro que te mordió en la herida. Ahora que el "perro que te mordió" es alcohol, en realidad es solo una excusa para tomar una bebida por la mañana.

Fuente: Wikipedia

10. "El que se acuesta con perros, se levanta con pulgas".

Image
Image

Traducción: Asociarse con la compañía equivocada puede manchar su reputación.

"Mamá, ¿puedo pasar por la casa de James? ¡Su gato acaba de tener gatitos! " "El que se acuesta con perros, se levanta con pulgas".

Origen: Más formalmente conocido como El que se acuesta con perros se levantará con pulgas. A Benjamin Franklin se le atribuye esta expresión tan perspicaz que se ve en su publicación anual, Pobre almanaque de Richard.

Fuente: Wikipedia

11. "Si quieres un amigo en Washington, consigue un perro".

Image
Image

Traducción: Amigos de perros> Amigos de la gente

"Mamá, solo dos personas de 15 vinieron a mi fiesta de cumpleaños". "Si quieres un amigo en Washington, consigue un perro".

Origen: Esta expresión tiene un pasado muy turbio y no tiene un origen definido. A menudo se lo atribuye al presidente Harry Truman, aunque no hay evidencia de que lo haya dicho alguna vez. Ha habido varias variaciones desde 1911, pero todas son sinónimo de decir: si quieres un amigo, consigue un perro.

Fuente: Investigador de cotización

12. "Como un perro ciego en un mercado de carne".

Image
Image

Traducción: Fuera de control, frenético o sin rumbo. Incapaz de tomar medidas frente a muchas opciones.

"No puedo ir a Whole Foods. Me siento como un perro ciego en un mercado de carne. Excepto que en lugar de ser ciego, simplemente no tengo dinero ".

Origen: La cuenta más antigua de esta expresión, de 1919, se refiere a la Oficina del Procurador General tomando medidas que nunca antes se habían hecho en Estados Unidos, sin rumbo fijo. Otras cuentas hacen referencia a soldados en servicio después de experiencias traumáticas.

Fuente: Perros de metáfora

13. "Como el perro que atrapó el autobús".

Image
Image

Traducción: Cuando haya alcanzado un objetivo y no sepa qué hacer a continuación.

"Esta chica finalmente accedió a salir conmigo después de que pregunté 7 veces. Pero ahora me siento como el perro que atrapó el autobús ".

Origen: Esto es en referencia a perros que persiguen automóviles y autobuses en la carretera. ¿Qué harían realmente si atraparan a uno? Probablemente tenga cero respuestas a muchas preguntas.

Fuente: La guía del idiota completo de Weird Word Origins

Imagen destacada via istolethetv

Recomendado: